Avete dato la colpa ad Alastair Stoke per quanto successo in sala operatoria... e a Tom Marston che ha fatto in modo che non venisse radiato.
You blame Alastair Stoke for what happened during your son's operation and Tom Marston for the fact that he wasn't struck off.
Jarvis potrebbe essere responsabile per quanto successo al Presidente!
Jarvis may be responsible for what's happened to the President.
Mi dispiace per quanto successo al suo yacht... ma almeno ci ha fatti incontrare.
Too bad your yacht should have suffered... but at least it brought us together.
Oh, intendi per quanto successo sulla nave.
For what? Oh, you mean on the boat.
Mi sento responsabile per quanto successo e non mi sento responsabile spesso.
Look, I feel responsible for what happened and I don't feel responsible that often.
Ma cosa mi dici di lui? Vuoi farci credere che abbia avuto una specie di rivelazione per quanto successo a Tinga?
You expect us to believe he had an epiphany because of what happened to Tinga?
Emily, mi dispiace molto... Per quanto successo l'altra sera.
Emily, I'm really sorry about what happened the other night.
Ero sconvolta per quanto successo, così sono tornata in America in cerca di lavoro.
Yeah, I was really upset about everything that happened, so I just went back to America to look for a job.
Non sei responsabile per quanto successo.
You're not responsible for what happened.
Sono davvero addolorata per quanto successo a suo padre, ma...
I'm very sorry about your father, but...
La gente ci incolpa per quanto successo a Libby,
People are blaming us for what happened to Libby,
Sono qui perché... sono ancora imbarazzata per quanto successo l'ultima volta che ci siamo visti.
I'm here because... well, I'm embarrassed about the last time we met. Oh. Dody, no.
Vi rubo un attimo solo per scusarmi con tutti per quanto successo prima in spiaggia.
Uh, you know, I want to take a moment to just, uh, apologize to all you guys about that stuff on the beach earlier.
Era tranquilla, ovviamente imbarazzata per quanto successo.
She sounded normal, just obviously embarrassed, you know, by all the fuss. You should go.
Per molte ragioni, mi dispiace... per quanto successo prima.
For so many reasons, I'm sorry about what happened earlier.
Mi lasci solo dire che siamo cosi' dispiaciuti per quanto successo prima.
Let me just say we are so sorry about earlier.
Il maggiore Hewlett, e' stato... risoluto nel dare una punizione esemplare per quanto successo nella taverna...
Major Hewlett, he was determined to make a disciplinary example for what happened in the tavern...
Senti, amico, mi spiace per quanto successo dai Butler.
Listen, man, I'm sorry about what happened to the Butlers.
Volevamo solo scusarci per quanto successo settimana scorsa.
We just wanted to apologize for the events - of last week.
Mi... mi dispiace davvero molto per quanto successo al telefono e per quanto riguarda la... la cosa della molestia di ora.
I-I-I am so sorry about what happened on the phone and about the-the... the fingering thing just then.
Sappiamo che li incolpa per quanto successo a sua madre.
We know he blames them for what happened to his mother.
Per quanto successo tra i tuoi fratelli.
About what happened between your brothers -
Non puoi incolpare il capitano per quanto successo a Cody.
Can't blame the captain for what happened to Cody.
Signor Wood, sono profondamente dispiaciuto per quanto successo.
Mr Wood, I am heartily sorry if I brought you into harm's way.
Per quanto successo a vostro marito?
Because of what happened to your husband?
Volevo solo ribadire quanto sono dispiaciuto per quanto successo.
I just... I wanted to reiterate how sorry I am about before.
Per favore, accetti le mie scuse per quanto successo in Nigeria.
Please, allow me to apologize for what happened in Nigeria.
Sono davvero straziato per quanto successo a Kevin.
Andy, I'm real tore up about this thing with Kev.
Nel momento in cui ho insinuato che Kelly avrebbe potuto avere colpa per quanto successo, Sarah mi ha zittita.
I mean, the minute that I even suggested That Kelly might be a part of what happened, Sarah shut me down.
Non mi do la colpa per quanto successo, Sweets.
I don't blame myself for this, Sweets.
E' superfluo dire che siamo tutti rattristati e scioccati per quanto successo a Ardakian Trawl.
Needless to say, we're all shocked and saddened by the news of Ardakian Trawl.
E proprio per quanto successo l'anno scorso che vuole assolutamente vincere questa volta.
Because of last year he's absolutely determined to win this time.
Mi sento cosi' in colpa per quanto successo a sua figlia che volevo solo aiutarla.
I feel so bad about what happened to her daughter that I just wanted to help out.
Per quanto successo possa avere un'azienda oggi, sono sempre presenti opportunità per creare nuovi prodotti destinati a mercati esistenti o potenziali.
As successful as your company might be today, there are always opportunities to create new products for existing or prospective markets.
7.6759238243103s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?